عرض مشاركة واحدة
قديم 03-03-10, 05:55 AM   #21

فاطمة كرم

مراقبة عامة ومشرفة وكاتبة وقاصة في منتدى قصص من وحي الأعضاء

 
الصورة الرمزية فاطمة كرم

? العضوٌ??? » 103308
?  التسِجيلٌ » Nov 2009
? مشَارَ?اتْي » 18,261
? الًجنِس »
? دولتي » دولتي Egypt
? مزاجي » مزاجي
?  نُقآطِيْ » فاطمة كرم has a reputation beyond reputeفاطمة كرم has a reputation beyond reputeفاطمة كرم has a reputation beyond reputeفاطمة كرم has a reputation beyond reputeفاطمة كرم has a reputation beyond reputeفاطمة كرم has a reputation beyond reputeفاطمة كرم has a reputation beyond reputeفاطمة كرم has a reputation beyond reputeفاطمة كرم has a reputation beyond reputeفاطمة كرم has a reputation beyond reputeفاطمة كرم has a reputation beyond repute
افتراضي


حضرتك سالتنى رايى انك تكمل الرسايل بالعامية
انا فى رايى ان العمل الواحد لازم يكون له روح واحده
يعنى الاول كتبتها بالفصحى تكملها بالعامية مش هتخرج
بالشكل اللى يرضيك عايز تكتب بالعامية اكتب عمل من اوله
كده لكن تيجى فى النص وتغير هيقلل كتير من قيمة العمل
لكن انا مش اقصد انك بتكتب كده حاليا
ياريت اكون وصلت وجة نظرى
وبعدين الروايات العالمية المترجمه زى شكسبير وغير حلوه مقلتش حاجه
لكن الادب المعاصر هيفيدك اكتر اقرا لروائيين زى بهاء طاهر واحلام مستغانمى وطاهر بن جلون وغيرهم اسامى كتير




فاطمة كرم غير متواجد حالياً  
التوقيع


لقراءة أعمالي (روايات- قصص- مقالات- جوابات :D ) انقر هنــــا
رد مع اقتباس