عرض مشاركة واحدة
قديم 24-11-14, 04:00 PM   #4

العبادي

مشرف المنتدي السياحي وكاتب متألق في القسم الادبي ونجم منتدى الفن وقلم مميز بخاطرة من وحي الكلمة

alkap ~
 
الصورة الرمزية العبادي

? العضوٌ??? » 328428
?  التسِجيلٌ » Oct 2014
? مشَارَ?اتْي » 3,141
?  مُ?إني » مصر
? الًجنِس »
? دولتي » دولتي Egypt
? مزاجي » مزاجي
?  نُقآطِيْ » العبادي has a reputation beyond reputeالعبادي has a reputation beyond reputeالعبادي has a reputation beyond reputeالعبادي has a reputation beyond reputeالعبادي has a reputation beyond reputeالعبادي has a reputation beyond reputeالعبادي has a reputation beyond reputeالعبادي has a reputation beyond reputeالعبادي has a reputation beyond reputeالعبادي has a reputation beyond reputeالعبادي has a reputation beyond repute
¬» مشروبك   water
¬» قناتك rotana
?? ??? ~
هالعصفور الربيّتو . دشرني وطار .. ضاع وما عدت لقيتو . ما أدري وين صار .. تودّدت الطير الطاير . قلتلو روح .. بيتو عالي وعالداير . زنبق مشلوح .. من بعد فراقو صاير . قلبي مجروح .. دمعي عا خدّي وداير . أغنّي أشعار ..
افتراضي

مالفرق بين ماأجملَ العربية َ (بالفتح ) وماأجملُ العربية ؟ ( بالضم )

لكي ندرك الفرق بين العبارتين نذكرُ حكاية أبي الأسود الدؤلي مع ابنته عندما كانت تشاهدُ السماءَ وتُعْجَبُ لمنظرها ..
فقالتْ : ماأحسنُ السماء .
فأجاب أبو الأسود : أحسنُ السماء نجومُها..
فقالت : ماعن هذاأسأل وإنما أنا أعجب !
فقال لها أبوها : إذن قولي ماأحسنَ السماءَ وافتحي فاكِ ..
وهكذا وضع باب التعجّب والاستفهام في النحو العربي .
فنقول في التعجب :
ماأجملَ الإسكندرية ..
ما أطيبَ البن البرازيلي ..
ما ألذَّ سانوتشات جاد ..
ما أعظمَ القرآنَ ..
ما أروعَ الريفَ ..
ما أعفَّ يوسفَ ..
ماأصبرَ أهلَ غزة وماأشدَ عزمَهم ..
ماأودعَ الأغنام َ..
وإعراب هذه الصيغة من التعجب ثابتٌ لايتغيّر :
ما : تعجبية في محل رفع مبتدأ
أجمل وأعظم وأحسن : كل منها فعل ماضٍ جامد مبني على الفتح .. وفاعله ضمير مستتر وجوباً تقديره هو .
والجملة من الفعل الماضي والفاعل المستتر في محلِّ رفعٍ خبرُ ( ما ).

نعم .. ماأجملَ اللغة َ العربية َ !
فهي لاتحتاج في جملها الخبرية إلى مايُسمَّى ( فعل الكينونة ) :
etre في الفرنسية..
to be في الانجليزية
seim في الألمانية
ففي العربية نقول على سبيل الإخبار :
الكلبُ وفيُّ لصاحبه .. دون الحاجة الى القول : الكلبُ هو وفي أو الكلبُ يكون وفياً .

ونقول : كلُ إنسانٍ فانِ ..
دون حاجة للقول : كل انسان يكون فانيا كما يقول الفرنسي
Tout homme est mortel
أو كما يقول الانجليزي :
All men are mortel

من هنا نرى أن الإسناد في لغتنا لايحتاج الى فعل كينونة شأن تلك اللغات القاصرة ..
فيكفي وجود المُسْنَدْ والمسند اليه لتنشأ في عقل العربي علاقة ذهنية بينهما دون الحاجة الى لفظ صريح يُشير الى هذه العلاقة ..

ما أجملَ العربية ..
ففي اللغات الغربية يحتاجون للتصريح كل مرة بكلمة أنا .. هو ..هي ..هم.... بحيث لانفهم نسبة ( الفعل ) الى ( الفاعل ) بدون هذا التصريح ..
فإن قلتُ بالانجليزية : I am writting now
في اربع كلمات ..
فأقول بالعربية بكلمة واحدة : أكْتُبْ .
دون حاجةٍ الي إثبات ضمير المتكلم أو المُخَاطَب او الغائب !
وعندما يقول الغربي : أنا افكر .. أنت تزرع .. هم يجادلون
يقول العربي : أفكر - تزرع - يجادلون


الإضافة :
لانحتاج في لغتنا الى لفظ يشير الى الاضافة
كلية التجارة جامعة الإسكندرية
او كلية الآداب
وهذا يكفي لوقوع الاضافة بين الآداب والكلية

ولكن في الانجليزية يضطر المتحدث الى القول :
Faculty of commerce

Faculty of Arts

وفي الفرنسية :
Faculte de Lettres
إذ لابد من التصريح بلفظ ( of) او لفظ ( de) اللذان يدلان على الاضافة ..

أستطيع ان اقول ( تضاربوا )
ولكن لايفي بهذا المعني في اللغات الاخري أقل من اربع كلمات :
فيقول الانجليزي :They have beaten each other
ويقول الفرنسي بحد ادني :ils se sont frappes

ماأجملَ العربية !!

العبّادي



العبادي غير متواجد حالياً  
التوقيع



Luxor Baladna
єgуρт







رد مع اقتباس